Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 167 (4680 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
Maus {f} U ماوس
Maus {f} U موش
schnurlose Maus {f} U موشی بی سیم [کامپیوتر]
schnurlose Maus {f} U موشواره بی سیم [کامپیوتر]
schnurlose Maus {f} U ماوس بی سیم [کامپیوتر]
Da beißt die Maus keinen Faden ab. U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است]
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. U من در این کتاب تاز به آثار [نوشته] او [زن] برخورد کردم.
Für größere Ansicht Maus über das Bild ziehen. U برای تصویر بزرگتر ماوس را روی عکس حرکت دهید.
sehen U نگاه کردن
sehen U مشاهده کردن
sehen U دیدن
Er kann es sehen. U میتواند او را [خنثی] ببیند.
Er kann ihn sehen. U میتواند او را [مرد] ببیند.
Er kann dich sehen. U میتواند تو را ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند او را [زن] ببیند.
Er kann mich sehen. U میتواند من را ببیند.
sich getäuscht sehen U فریب خورده بودن
sich getäuscht sehen U گمراه شده بودن
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
Er kann uns sehen. U میتواند ما را ببیند.
Er kann euch sehen. U میتواند شماها را ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند آنها را ببیند.
Schön, dich zu sehen. U چه خوب که می بینمت.
Er kann Sie sehen. U میتواند شما را [خطاب رسمی] ببیند.
Es freut mich, dich zu sehen. U خوشحال می شم که ببینمت.
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم چند مرد حلاج هستی. [اصطلاح روزمره]
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم تا چه حد توانایی [استقامت] داری . [اصطلاح روزمره]
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U مانند کسی [چیزی] بودن
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
Ich freue mich, dich zu sehen. U خوشحالم که می بینمت.
Darf ich ein Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟
Darf ich die Preisliste sehen? U اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟
[ständig] auf die Uhr sehen U [با بیحوصلگی] دائما به ساعت نگاه کردن
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
Ich freue mich, dich zu sehen. U از دیدنت خوشحالم.
durch eine rosa Brille sehen <idiom> U مثبت پودن [اصطلاح]
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
Ich freue mich darauf, dich zu sehen. U خوشحالم میشم که ببینمت.
um zu sehen, aus welchem Holz er geschnitzt ist <idiom> U تا ببینیم او [مرد] چقدر توانایی [تحمل] دارد
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. <idiom> U کل داستان را درک نکردن [چونکه تمرکز روی جزییات شده] [اصطلاح]
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich. U دوقلوها خیلی شبیه یکدیگر هستند.
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Sie verlieren das Spiel. Trotzdem sehen wir es uns an. U آنها بازی را می بازند. با این حال ما آن [بازی] را نگاه می کنیم.
noch <adv.> U هنوز
noch U یکی دیگر
noch <adv.> U فقط [تنها]
noch U بازهم
noch <adj.> U بیشتر
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
noch U هنوز
noch <conj.> U نه
kaum noch U به ندرت هیچ [هر]
kaum noch U به سختی هیچ [هر]
gerade noch <adv.> U بدشوار
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
noch nie <adv.> U تا به حال هیچوقت
Bist du noch da? U هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Noch einmal ! U تکرار کنید!
noch immer U بازهم
noch immer U هنوز
noch immer U هنوز هم
gerade noch <adv.> U بزور
noch dazu <adv.> U علاوه بر این
gerade noch <adv.> U بزورکی
noch einmal <adv.> U دوباره
noch dazu <adv.> U در ضمن
immer noch U هنوز
immer noch U بازهم
gerade noch <adv.> U بسختی
gerade noch <adv.> U بزحمت
Da fragst du noch? U هنوز نمی دانی؟
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Verdammt noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Sonst noch etwas ? U بجز این چیزی دیگه میخواهی؟
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Bist du noch am Apparat? U خط را قطع نکردی؟
noch einmal sagen U تکرار کردن
Bist du noch am Apparat? U هنوز پشت تلفن هستی؟
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
weder jetzt noch in Zukunft U نه اکنون و نه در آینده
Ich wohne noch zu Hause. U من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
kaum noch ein Kind U دیگر به سختی بچه ای
etwas [Akkusativ] noch wissen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
bevor du noch denken kannst U ناگهان
Zum Teufel noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
bevor du noch denken kannst U برقی
bevor du noch denken kannst U فورا
etwas noch einmal durchgehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
kein Mensch noch Tier U نه آدمی نه جانوری
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U درد سر راه نیانداز!
Finger {m} U انگشت
Finger {m} U انگشت [دست]
Du bist immer noch der Alte. U تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] .
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
das Ganze noch einmal durchgehen U وضعیتی را بازدید کردن
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U این همش نیست.
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U کسی به شما چیزی نگفت؟
Das ist noch nicht alles. <idiom> U هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره]
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Das ist noch nicht alles. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه داره]
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
mit etwas [gerade noch] mitkommen U چیزی را گرفتن [قطار هواپیما یا کشتی]
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش]
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه]
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U نمک روی زخم پاشیدن
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح]
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U بدتر کردن یک وضعیت نامناسب
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger rühren U دست به سیاه و سفید نزدن
keinen Finger regen <idiom> U دست به سیاه وسفید نزدن [اصطلاح رسمی]
keinen Finger krümmen U دست به سیاه و سفید نزدن
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Diese Schuhe stammen noch von meinem Großvater. U این کفش ها مال پدربزرگم بودند.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
Sie weigerte sich verschämt, noch mehr zu verraten. U او [زن] محجوبانه قبول نکرد چیز بیشتری درباره اش بیان کند.
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
eins auf die Finger kriegen <idiom> U روی دست خوردن [که کاری را نکند] [همچنین مجازی]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
mit dem Finger auf Jemanden zeigen U به کسی تهمت زدن
Sie hat überall ihre Finger drin. U او [زن] توی همه چیز دخالت می کند. [رفتار ناپسند]
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Ich habe mir die Finger geleckt. U دهنم آب افتاد.
mit dem Finger auf Jemanden zeigen U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Warum arbeitest Du nicht? Sind Deine Finger gebrochen? U چرا کار نمی کنی؟ مگر دستت شکسته است؟
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Recent search history Forum search
3ازدیدنتون خوشحالم
3ازدیدنتون خوشحالم
3ازدیدنتون خوشحالم
1خودت را نخود هر آشی نکن
0Ich in deinem Alter arbeite dann immer noch
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com